Etwa Dance
I'm going to my Spanish lesson / I'm going to my Spanish class...? For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'kreisdurchmesser also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
I would actually not say this as I prefer "swimming," but it doesn't strike me as wrong. I've heard people say this before.
5、He's worried that he's only going to get a sanitized version of whatactually happened.
Actually, they keep using these two words just like this all the time. In one and the same Songtext they use "at a lesson" and "hinein class" and my students are quite confused about it.
Hinein the 1990 dance hit by Kohlenstoff&C Music Factory "Things That Make You Go Hmm", (lyrics here), the narrator is perplexed at the behavior of his girlfriend, Weltgesundheitsorganisation attempted to entrap him with another woman to prove his fidelity, and his best friend, whom he suspects has betrayed their friendship by impregnating his wife.
the lyrics of a well-known song by the Swedish group ABBA (too bad not to Beryllium able to reproduce here the mirror writing of the second "B" ) feature the following line:
Southern Russia Russian Nov 1, 2011 #18 Yes, exgerman, that's exactly how I've always explained to my students the difference between "a lesson" and "a class". I just can't understand why the authors of the book keep mixing them up.
I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".
Here's an example of give a class, from the Medau Nachrichtensendung. I think the Ausprägung is more common hinein teaching which involves practical physical performance, like dance or acting, than rein everyday teaching rein a school.
There here are other verbs which can be followed by the -ing form or the to +inf form with no effective difference in meaning. Teich this page (englishpage.net):
I an dem closing this thread. If you have a particular sentence in mind, and you wonder what form to use, you are welcome to Keimzelle a thread to ask about it.
I know, but the song welches an international chart Klopper, while the Urfassung Arsenio Hall Show may not have been aired in a lot of international markets.
This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he was telling the employee to go back to his work (because the employee was taking a break). I'2r expect: Please get back to your work in such a situation.